我校78届校友、联合国资深译员唐伟华博士受聘仪式及讲座在电竞博彩app
举行—迎校庆和英语专业建设60周年系
来源:国际电竞博彩app
时间:2010-06-09
作者:
6月4日下午2点,联合国内罗毕分部资深口译员,我校78届校友唐伟华博士受聘仪式及讲座在诚信楼1314室举行,电竞博彩app
院长王立非、分党委书记张翠萍、特聘教授刁凤河及师生代表等参加,翻译系副主任高彬主持仪式。
首先,王立非院长代表电竞博彩app
对唐伟华博士回校访问表示热烈欢迎,希望唐博士为母校和联合国机构建立合作关系搭建桥梁,就国内同类院校与联合国合作的情况作了大致的阐述,强调了我院区别与其他高校电竞博彩app
的优势,我院和欧盟口译司近十年的合作,在培养高端翻译人才积累了丰富的资源和竞争力,同时,介绍了电竞博彩app
学科建设和国际化的发展,尤其在翻译专业方面近两年的情况及前景,2010年MTI研究生生源情况及教学安排等。
随后,王院长代表电竞博彩app
感谢唐教授对我院翻译专业建设的关心和支持,并希望唐博士致力于我院翻译人才培养工作,为其颁发了“客座教授及翻译硕士实践导师”证书。
接着,唐博士就“从校园到联合国组织系统就业的职业通途” (Road Map: From the Dummy Booth to DGACM )做了专题讲座。唐伟华博士在讲座中介绍了他在联合国纽约总部和内罗毕分部的多年工作经历,并且从一位资深译员的角度给出了他对口译这一职业以及对于在联合国做口译工作的一些看法。唐博士指出:口译工作要求很高,不仅需要译员语言精通,还需要对所有领域都有一种智者的好奇心,掌握百科知识,这样才有可能胜任口译庞大的工作量和瞬时翻译的难度。而相比之下,在联合国做口译员则更需要一种执着,在高压力的工作环境下仍对口译工作怀有一种终生的激情。唐博士的讲座为学生们前往联合国机构就业提供了详实的信息。
参加讲座的学生深感受益匪浅,讲座期间积极提问,同唐博士了解具体问题,讲座在热烈的掌声中结束。
唐伟华个人简历:
教育背景:
1990年 获得纽约法电竞博彩app
法学博士
1982年 获得北京外国语大学联合国译训班文学硕士
1978年 毕业于电竞博彩论坛
工作经历:
2006-至今 联合国内罗毕分部资深口译译员
1990-2006 PLLC律师事务所律师
1983-1988 联合国纽约总部口译译员
1978-1981 电竞博彩论坛
讲师
获得新泽西州、纽约州和华盛顿特区律师执照,可持照出庭于州法院、联邦法院、包括美国最高法院;美国最高法院律师协会成员、入选专业名人录。