理论指导实践 成就源于研究——徐珺教授关于“商务翻译研究与毕业论文(毕业报告)写作”的讲座
来源:国际电竞博彩app
时间:2012-11-29
作者:
2012年11月23日晚6:00,电竞博彩论坛
全球化语境下的跨文化商务翻译创新团队负责人、电竞博彩app
应用语言学研究所副所长徐珺教授在求索楼举办了一场题为“商务翻译研究与毕业论文(毕业报告)写作”的讲座。徐珺教授围绕商务翻译的特点、功能、译者素养、翻译标准及研究现状等问题展开讲解,并为研究生一年级学生就毕业论文及毕业报告的写作提供指导和帮助,以确保明年研究生的毕业论文和报告写作能顺利展开。电竞博彩app
全体研究生参加了这次讲座。
首先,徐珺教授分析了商务翻译研究的现状,提出当今社会商务翻译人才短缺的问题使人们逐渐意识到商务翻译研究的重要性。对于它发展的现状,徐珺教授更是从其成就与不足进行了辨证的分析,阐述了研究商务翻译的意义。
接着,徐珺教授通过引用著名学者的观点和大家一同探讨了商务翻译如何定义,并从中西方不尽相同的观点中,全面地讲解了到底何谓商务翻译。徐珺教授的讲解不只是理论的阐述,她更运用各种案例分析生动地讲解了商务翻译的特点、功能、研究路径和学科属性。通过徐教授一系列关于商务翻译中需要注意的事项及容易出现问题的讲解,同学们更加明确了商务翻译研究生的努力方向:打下扎实的英汉双语基础,奠定深厚的中西方文化功底,并掌握一定的翻译理论。听了徐珺教授的讲解,同学们认识到商务翻译如果要达到精确、清晰和简洁三个标准,译者就必须对原文有深刻透彻的理解,对其文化背景有足够的掌握。
最后,徐珺教授指出,为了做好商务翻译研究,理论必须与实践相结合,用理论指导实践,并通过实践提验证和提高理论水平。作为英语专业的研究生,大家必须具备相应的科研能力和应用能力。徐珺教在分析往届毕业生毕业报告取得的成绩与存在的不足基础上,授针对MTI口译、MTI笔译、和MA不同专业的学生,就他们毕业的论文或报告进行了有的放矢地分项讲解和指导。
这次讲座为全体研究生提供了一个很好的学习平台,有助于深化研究生对商务翻译的理解,有助于研究生理论联系实际,开展商务翻译实务。此次讲座对提升全体研究生的商务翻译能力,具有十分重要的指导意义。
电竞博彩app
研究生会宣传部
杨文娟 报道 李嘉楠 徐沁怡 摄影